metonymy和synecdoche的区别

Metonymy和synecdoche都是修辞手法,用于在文学作品中传达意思。他们的区别在于:

Metonymy是用一个代替另一个相关的事物,例如使用“WhiteHouse”代替“美国***”或“皇冠”代替“王权”。实际上,使用Metonymy是基于两个事物之间的关联或联系。Metonymy经常出现在日常语言和广告中。

Synecdoche则是用一个部分代替整个或整个代替部分,例如使用“手”代替一个人,或者使用“人类”代替一个国家。Synecdoche是基于事物本身的结构或组成部分。造句时,Synecdoche只能意会不言传,对语境的要求较高。

因此,Metonymy和Synecdoche都是比喻,都是用某种东西代表另一种东西,但是所用的代表物和代表范围有所不同。

简单来说,两者看似都是拿A来指代B。对于metonymy来说A和B没有从属的上下级关系但却是紧密联系着的。比如拿红领巾指代小学生,英文中用suits指代lawyers,都是因为看到A我们就会联想到与它经常同时出现的B。而对于synecdoche,A和B是上下级的从属关系的,要么A是B的一部分,要么B是A的一部分。比如Checkoutmynew

wheels

!这里是用wheel来指代car,局部代整体;又如

England

lostbythreewicketsinthelastmatch.这里是拿England来指代Englandcricketteam,整体代局部。

营销型网站